ご指摘いただきありがとうございます。またお返事が遅くなってしまい失礼いたしました。 北海道の富武士について、現在の地名の読みを当方でも調べたところ、ご指摘の通りトップシと読むことが確認できました。 一方で私どものデータベースの元となっている「アイヌ語地名リスト」(http://www.pref.hokkaido.lg.jp/ks/ass/new_timeilist.html) を再度参照したところ、こちらではトミプシとされておりました。そのため、現時点では資料との整合性のために、当サイトではトミプシと表記している次第です。 こうしたケースは他にもあるかもしれません。当方でも現在の現地での読みを反映すべきか、資料を重んじるべきか、対応を考えたいと思います。 この度はご指摘いただきありがとうございました。
|